Gerne gehe ich auf Reisen – sowohl mit dem Koffer als auch mental. Aber mein Basislager ist immer in Frankfurt.
Als Sprachwissenschaftlerin mit den Schwerpunkten Lektorat und Übersetzungen bin ich neugierig auf die Menschen hinter den Texten, auf die Schreiber und Sprecher – und auf Verschreiber und Versprecher.
Mein Studium der Romanistik, Theater-, Film- und Fernsehwissenschaften und der Politischen Wissenschaften hat mir einen Umweg über Aix-en-Provence möglich gemacht. Und dann folgten parallel zum Studium wichtige „Lehrjahre", ganz ohne Wandern, als Übersetzerin für Englisch und Französisch in einem großen Industrieverband. Damals wälzte man noch Wörterbücher! Recherche ganz ohne Internet, mit echten Fachzeitschriften ... Und die Texte wurden in die Schreibmaschine gehackt. Und die Verschreiber? Korrekturband – oder alles noch mal von vorne.
Nach Studium und Lehrzeit ergaben sich Kontakte zur Übersetzung von Buchveröffentlichungen. In diese Zeit fiel auch die Gründung von Transfair, wieder eine glückliche Fügung, und inzwischen gehören zu meiner Spracharbeit auch Lektorat und Schlussredaktion für Buch- und Zeitschriftenpublikationen.
Texte wirken rund einfach schöner. Wir verschreiben uns den Buchstaben.
Und unseren Kunden.